Je voudrais faire une remarque à propos des langues utilisées dans la présentation des produits pharmaceutiques, ici, au Vietnam. Les médicaments français sont très présents dans les pharmacies vietnamiennes et j'ai pu noter à de nombreuses reprises que presque tous les médicaments de la firme AVENTIS comportent une notice bilingue dans la langue du pays et en français, tandis que, chez d'autres fournisseurs français, tels que Sanofi-Synthélabo, la notice est presque toujours en vietnamien et en anglais. D'où provient cette différence ? Probablement à la présence de Jean-François Dehecq à la tête d'Aventis. Il ne s'agit nullement de faire de l'impérialisme linguistique, mais tout ce qui renforce la présence et la visibilité d'une langue lambda fait de la publicité indirecte pour les fournisseurs qui travaillent dans cette langue.
C'est simplement une excellente politique commerciale. Priorité à la
langue nationale, mais présence sous-jacente de la langue du vendeur qui
renforce
L'ex PDG d'Alcatel, Serge Tchuruk(ian), n'a jamais compris ça...
Pourtant, à l'étranger, il y a les fameuses " missions économiques " qui
emploient des
D'après ce dont j'ai pu me rendre compte, c'est parmi les employés de
ces " missions " et en particulier parmi ceux qui parlent le plus mal
anglais Comme je l'ai déjà suggéré, c'est d'abord au niveau franco-français qu'il nous faut agir et, en priorité, au niveau des institutions d'État.
Je ne connais pas suffisamment bien la situation dans d'autres pays
comme l'Allemagne ou l'Italie mais commencer par " rééduquer " les
employés
Écrire à Sanofi :
http://www.sanofi-aventis.com/forms/contact.asp#4
|
||||||||
|
|