Sujet : Incroyable, mais vrai !
Date : 08/07/2004
De :   Germain Pirlot (gepir.apro@pandora.be)


Lettre d'un lecteur belge, parue dans le journal "LA DERNIÈRE HEURE" , le 08.07.2004, sous la rubrique : Vos lettres, p.31

 

Linguistique : Incroyable, mais vrai !

 

De C.V. de Bruxelles :

  "Hier, je suis allé montrer à mon petit-fils la Grand-Place et lui expliquer l'histoire de toutes les maisons qui s'y trouvent. Au cours de cette visite, mon petit-fils fut attiré par un panneau signalant un musée des supplices. Ce musée se trouve dans l'ancien Palais du Duc de Brabant.

N'ayant pas vu de tarif, je me suis adressé à la préposée au guichet à l'entrée du musée. Lui ayant demandé l'éventail des prix, quelle ne fut pas ma surprise de m'entendre dire : Do you speak English ?

 Prenant cette question pour une blague, j'ai continué en français. Je dus me rendre à l'évidence : la jeune préposée ne connaissait ni la langue de Molière, ni celle de Vondel.

  Vous êtes dans votre pays et vous ne pouvez pas parler les langues nationales. Voilà encore une bonne histoire belge !"

 

Pour une réaction éventuelle :  dh.courrier@saipm.com  

 

 

Réaction de M. Germain Pirlot d'Ostende (Belgique)

 

Objet : "Linguistique : incroyable, mais vrai !"

LDH - Vos lettres, 08.07.04, p.31

 

Madame, Monsieur,

 

Je comprends l'incrédulité de C.V. de Bruxelles qui s'est vu confronté en plein Bruxelles à une préposée de musée, qui ne s'exprimait qu'en anglais, refusant toute conversation en français ou en néerlandais. C'est pourtant ce qui va se passer de plus en plus ; il faut se rendre à l'évidence.

 

Sous les pressions étasuniennes, les instances européennes veulent imposer à tout prix le "tout anglais" dans tous les domaines, malgré leur volonté - de façade - de promouvoir le plurilinguisme. Théoriquement les programmes européens visent à ce que tout citoyen européen apprenne deux langues étrangères. Cependant, la Commissaire européenne pour l'Éducation et le Jeunesse, Viviane Reding, a eu le courage de préciser le vrai but poursuivi : "que tout citoyen européen apprenne d'abord l'anglais et ensuite la langue d'un pays limitrophe" (dans un article de Fr.Geoffroy, publié dans Le Vif / L'Express du 04.01.02 : Europe, "Le casse-tête linguistique", p. 41).

 

Une conséquence directe de cette politique discriminatoire est l'explosion des annonces de recrutement qui précisent que les candidats doivent être "English native speaker" ou "English mother tongue". Voyez quelque 750 annonces de ce genre sur le site < http://lingvo.org/diskriminacio/ >. Il n'est donc plus question de bien savoir l'anglais, il faut en outre être sorti d'un utérus "made in English"!

 

Bref, le racisme culturo-linguistique se porte de mieux en mieux. Après "Les Français d'abord" d'un Le Pen et "De Vlamingen eerst" du Vlaams Blok, voici appliqué "The native English speakers first" des anglomanes de tout poil ! 

 

Avec mes remerciements anticipés pour un éventuel écho dans vos colonnes, veuillez agréer, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées.

 

Germain PIRLOT

Steenbakkersstraat 21

8400 Oostende