Accès direct :
Chaque texte est aussi accessible directement de n'importe quelle version en cliquant sur le code ISO de la langue : « eo », « fr », « en ». Les versions papier en espéranto et en français paraîtront dans le numéro de février de La SAGO. Merci d'indiquer la source, soit sur papier, soit sur le réseau. D'autres traductions seront bienvenues pour installation sur le site. Il s'agit d'un document particulièrement important qui a pour but de lancer une réflexion et un débat en Europe et à travers le monde sur la politique linguistique, d'inciter à la lecture d'ouvrages essentiels pour comprendre comment la dérive anglomaniaque a pu se produire (voir une bibliographie sommaire en fin de message; l'indication d'autres titres sera bienvenue dans d'autres que ces trois langues aussi) et d'estimer enfin combien a coûté, coûte, et coûtera encore, pas seulement financièrement, cette politique linguistique pour les peuples non-anglophones (94,4% de l'humanité). En 1961, les gouvernements des États-Unis et de la Grande-Bretagne ont vu leur propre intérêt dans la modification de la perception du monde par la propagation de l'anglais. En cela, l'anglais a joué et continue de jouer en quelque sorte, dans le cerveau de ceux qui l'étudient, le rôle d'un petit programme d'espionnage ou d'un virus caché dans un ordinateur.
L'auteur, Robert Phillipson, souhaite vivement que
son ouvrage « Linguistic
imperialism » paraisse aussi en français. Les propositions qui
permettraient sa traduction et sa publication seraient bienvenues. GAZETARA SERVO DE SAT-AMIKARO SERVICE DE PRESSE DE SAT-AMIKARO Rédacteur /Redaktanto : Henri Masson
|
||||||||
|
|