Sujet : L'anglais pour transformer l'univers des étudiants !
Date : 16/01/2005
D' Henri Masson: (courriel : esperohm(chez)club-internet.fr)  Mesure anti-pourriels : Si vous voulez écrire à notre correspondant, remplacez "chez" par "@"


 L'article du professeur Robert Phillipson « English to transform the students´ whole world » est maintenant installé sur le site « www.esperanto-sat.info » de SAT-Amikaro en espéranto et en français (Merci à Yannick et Janine Dumoulin pour les traductions).

 

Accès direct :


Espéranto - « La angla por transformi la studentaran tutan mondon » :
<http://satamikarohm.free.fr/article.php3?id_article=610>


Français - « L´anglais pour transformer l´univers des étudiants » :
<http://satamikarohm.free.fr/article.php3?id_article=608>


Anglais -   « English to transform the students´ whole world » :
<http://satamikarohm.free.fr/article.php3?id_article=609>

 

Chaque texte est aussi accessible directement de n'importe quelle version en cliquant sur le code ISO de la langue : « eo », « fr », « en ».

Les versions papier en espéranto et en français paraîtront dans le numéro de février de La SAGO. Merci d'indiquer la source, soit sur papier, soit sur le réseau. D'autres traductions seront bienvenues pour installation sur le site.

Il s'agit d'un document particulièrement important qui a pour but de lancer une réflexion et un débat en Europe et à travers le monde sur la politique linguistique, d'inciter à la lecture d'ouvrages essentiels pour comprendre comment la dérive anglomaniaque a pu se produire (voir une bibliographie sommaire en fin de message; l'indication d'autres titres sera bienvenue dans d'autres que ces trois langues aussi) et d'estimer enfin combien a coûté, coûte, et coûtera encore, pas seulement financièrement, cette politique linguistique pour les peuples non-anglophones (94,4% de l'humanité).

En 1961, les gouvernements des États-Unis et de la Grande-Bretagne ont vu leur propre intérêt dans la modification de la perception du monde par la propagation de l'anglais. En cela, l'anglais a joué et continue de jouer en quelque sorte, dans le cerveau de ceux qui l'étudient, le rôle d'un petit programme d'espionnage ou d'un virus caché dans un ordinateur.

L'auteur, Robert Phillipson, souhaite vivement que son ouvrage « Linguistic imperialism » paraisse aussi en français. Les propositions qui permettraient sa traduction et sa publication seraient bienvenues.



Bibliografio - Bibliographie

EN « Linguistic imperialism ». Robert Philippson. Oxford : Oxford University Press. 1992.
EN
« English-Only Europe ? ». Robert Phillipson. London : Routledge. 2003.
EO
« Chu nur-angla Europo ? ». Robert Phillipson. Rotterdam : UEA. 2004 .
EN
« The Cultural Politics of English as an International Language ». Alastair Pennycook. London : Longman. 1994).
EN
« English and the discourses of Colonialism ». Alastair Pennycook (London : Routledge. 1998).
FR
« Le défi des langues », par Claude Piron (Paris: L'Harmattan.  1994)
FR
« La mise en place des monopoles du savoir ». Charles Durand (Paris : L'Harmattan. 2002)
FR
« La nouvelle guerre contre l'intelligence ». Charles Durand (Paris : François Xavier de Guibert. 3 vol., 2002-2003).



GAZETARA SERVO DE SAT-AMIKARO

SERVICE DE PRESSE DE SAT-AMIKARO

Rédacteur /Redaktanto : Henri Masson

espero.hm@wanadoo.fr

http://www.esperanto-sat.info