Sujet : Terminologie, mon amie
Date : 26/07/2006
De :  Jacques Costagliola (jcostagliola@free.fr)

 

À propos de la plaquette Cent termes techniques français du vocabulaire technique, édité par le ministère de la Culture et de la Communication, approuvé par l'Académie française :

1. Ce n'est pas le vocabulaire qui est technique. Il fallait dire : Vocabulaire de la technique.

2. Raider est traduit par attaquant. Il eut été plus simple et plus efficace de le franciser en Raideur (genre masc., bien sûr).
3. Firewall est remplacé par Barrière de sécurité (2 syllabes remplacées par 7), Parefeu est toléré. C'est le contraire qui s'imposait.

Parefeu commençait à être utilisé, ce n'est pas barrière de sécurité qui le remplacera, mais firewall.
4. Cédérom est introduit et avec lui une prononciation étrangère de la diphtongue OM. Honte, trois fois honte. Om doit être prononcé comme dans 

nom, rombière, sombre, tombe, combine, comble, compagne, dompteur, Lombard, nombre, Dom, et non comme Dom-Tom ! Même combat que dam

que les télés nationales ne prononcent pas comme Adam, Dampierre, Sambre, tambour, camp, damné. On cède aujourd'hui sur om et am ; on cédera

demain sur an ; beaucoup prononcent déjà otane, gane.

Alors, deux options écrire cédérome ou prononcer cédéron. Qui le fera? Reste la première option, mais il faudrait un mouvement d'indignation puissant.

Avec la mort des phonèmes om et am, l'ennemi est dans le donjon. La preuve, la prononciation de Remnographie. 

Voilà le résultat de construire des sigles sans suivre le génie de la langue.
5. Courrier électronique, Messagerie électronique, Courriel, et Mél sont proposés en deux pages avec des nuances floues. Courriel suffit aux quatre.
6. Flashball est traduit par : (arme de) défense à balles souples. Le combat éclair/flash est perdu par la trahison des médiats. Il ne reste plus

que la position de repli de la francisation en flâche et en flâchebal.
7. Discount est traduit par discompte,  alors qu'il l'était déjà et mieux par ristourne.
8. Deux pages pour hésiter entre : en ligne, télé-, cyber-, e- et accepter les quatre !
9. Sac gonflable ne luxera pas airbag, airsac ou aérosac ou sacdair ont leur chance.
10. Chiralité : il est temps d'abandonner la double prononciation de ch qui a déjà du mal à tenir sh à bout de gaffe. Ou d'écrire quiralité, quiromancie,

paquyderme. Ma préférence va à la première solution.
11. Des bons points à aguiche, bonne heure, coiffage...

 


M. Jacques Costagliola