À Jean-Luc Moreau, de RMC, le donneur de leçons ! Voici le petit mot que j'ai envoyé à Jean-Luc Moreau de Radio "Talk" Sport où travaille, notamment, le fameux Bourdin and Co, dit le Russe Bourdinrenko. Faites comme moi, n'hésitez pas à écrire à ces journalistes corrompus à l'anglais colonial, il faut qu'ils sachent que ça commence à bouger dans les chaumières. RR *************************
Bonjour, Dimanche matin, le 30 septembre, vous avez dit à un auditeur qu'il ne fallait plus dire "Hyund(ail), mais "Hyund(é)". Très bien. Mais pourquoi alors dites-vous "mail" lorsque vous parlez du courrier électronique, alors que depuis 2003 (Journal Officiel du 23 juin 2003), il est préconisé de dire « COURRIEL » pour respecter notre langue ? Les Coréens auraient-ils plus de poids à faire respecter leurs mots que les Français ? Pourquoi ce deux poids, deux mesures ? Meilleures salutations. RR
Dimanche, tu parlais de "short list" en donnant une leçon de prononciation à un auditeur au sujet du mot Hyundai. Mais toi, ne pourrais-tu pas prendre des leçons pour éviter de nous bourrer le cerveau d'anglais et de franglais ? Colinaro
Source : http://direct-radio.fr/RMC/podcast/Jean-Luc-MOREAU_Fran%C3%A7ois-SOREL/votre-auto
*************************
*************************
Vous aussi réagissez à ce donneur de leçons : http://www.rmc.fr/outils/mailEmission.php?id=26
************************* Qu'on se le dise un « MAIL » en français, c'est un passage, une promenade publique... |
||||||