|
À
la Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés
21, rue St-Guillaume
75340 Paris cedex 7
Sitemestre (webmaster@cnil.fr)
Tél. : 01 53 73 22 22
|
|
|
Le
03 octobre 2004
|
objet : anglicismes et bilinguisme
français-anglais fautif au CNIL (Centre National Informatique et
Liberté)
Madame,
Monsieur,
Je viens de me rendre sur le site de la CNIL et j'y ai constaté
un certain nombre d'infractions avec la réglementation française
relative à l'emploi la langue française.
La circulaire du 7 octobre 1999 (JO du 12-10-1999, pp. 15167-15172
2.2.2, http://www.francophonie-av.com/Loi%207%20octobre%2099.htm)
dispose que :
"les termes utilisés doivent être conformes aux listes
de terminologie publiées au Journal officiel dans les conditions
prévues par le décret du 3 juillet 1996 relatif à
l'enrichissement de la langue française. Ces listes peuvent être
consultées sur le site Internet de la délégation générale à
la langue française.
Le recours éventuel à des traductions en langue étrangère doit
se faire dans les conditions prévues à l'article 4 de la loi du
4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française, qui
autorise la traduction des écrans en anglais à condition de
proposer également une traduction dans au moins une autre langue
étrangère."
En l'état, votre page d'accueil n'est conforme à aucun de ces
deux alinéas.
La Tribune s'intitule, "Qu'en est-il de la lutte contre le
spam ?" Ce terme étranger est à bannir. Nos amis québécois
utilisent le terme heureux de "pourriel". La DGLF préconise
"arrosage". Faites votre choix.
Votre adresse électronique s'intitule webmaster@cnil.fr, tandis
que le terme de "webmestre" apparaît sur le site.
Aucune de ces deux variantes n'est conforme à vos obligations.
Vous êtes "administrateur du site". On peut donc fort
bien envisager une adresse du type siteadmin@cnil.fr.
Une seule autre version linguistique de votre site est disponible
: la version anglaise, bien entendu ! Conformément à la
circulaire du Premier
ministre, vous avez le choix entre mettre à disposition des
internaute une version espagnole, allemande, lituanienne,
chinoise... ou rien du tout. Il vous revient de participer à
"l'exemplarité de l'administration française dans ce
domaine [qui] doit en outre conforter les positions prises par la
France en faveur de la diversité culturelle et de la pluralité
linguistique sur l'Internet" (circulaire précitée).
Le fait que la CNIL soit une autorité administrative indépendante
ne l'autorise pas à déroger à ces règles élémentaires.
Et puisque, comme vous l'indiquez, votre site est en cours
d'actualisation, profitez-en !
Bien cordialement,
Adam Valency