De :

  M. Adam Valency
  multilinguisma@gmx.net

 

 

À  la Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés

     21, rue St-Guillaume 

     75340 Paris cedex 7

     Sitemestre (webmaster@cnil.fr)

     Tél. : 01 53 73 22 22

 

 

                                                   Le 03 octobre 2004

 

 


objet : anglicismes et bilinguisme français-anglais fautif au CNIL (Centre National Informatique et Liberté)

 

 

Madame, Monsieur,

 



Je viens de me rendre sur le site de la CNIL et j'y ai constaté un certain nombre d'infractions avec la réglementation française relative à l'emploi la langue française.
La circulaire du 7 octobre 1999 (JO du 12-10-1999, pp. 15167-15172  2.2.2, http://www.francophonie-av.com/Loi%207%20octobre%2099.htm) dispose que :

"les termes utilisés doivent être conformes aux listes de terminologie publiées au Journal officiel dans les conditions prévues par le décret du 3 juillet 1996 relatif à l'enrichissement de la langue française. Ces listes peuvent être consultées sur le site Internet de la délégation générale à la langue française.

Le recours éventuel à des traductions en langue étrangère doit se faire dans les conditions prévues à l'article 4 de la loi du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française, qui autorise la traduction des écrans en anglais à condition de proposer également une traduction dans au moins une autre langue étrangère."

En l'état, votre page d'accueil n'est conforme à aucun de ces deux alinéas.

La Tribune s'intitule, "Qu'en est-il de la lutte contre le spam ?" Ce terme étranger est à bannir. Nos amis québécois utilisent le terme heureux de "pourriel". La DGLF préconise "arrosage". Faites votre choix.

Votre adresse électronique s'intitule webmaster@cnil.fr, tandis que le terme de "webmestre" apparaît sur le site. Aucune de ces deux variantes n'est conforme à vos obligations. Vous êtes "administrateur du site". On peut donc fort bien envisager une adresse du type siteadmin@cnil.fr.

Une seule autre version linguistique de votre site est disponible : la version anglaise, bien entendu ! Conformément à la circulaire du Premier
ministre, vous avez le choix entre mettre à disposition des internaute une version espagnole, allemande, lituanienne, chinoise... ou rien du tout. Il vous revient de participer à "l'exemplarité de l'administration française dans ce domaine [qui] doit en outre conforter les positions prises par la France en faveur de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique sur l'Internet" (circulaire précitée).

Le fait que la CNIL soit une autorité administrative indépendante ne l'autorise pas à déroger à ces règles élémentaires.

Et puisque, comme vous l'indiquez, votre site est en cours d'actualisation, profitez-en !


Bien cordialement,
Adam Valency