MERCI D'ÉVITER D'EMPLOYER

LE MOT ANGLAIS "E-MAIL".

L'ÉQUIVALENT FRANÇAIS EST

« COURRIEL ».

Le mot français qui remplace

 l' "e-mail" ou le "mail" anglais 

est  « courriel »

(Journal Officiel du 23 juin 2003).

Respectez-nous en respectant notre langue :

écrivez  « courriel » en lieu et place

du mot anglais "e-mail" !

N'enterrez pas notre langue en l'anglicisant.

Employez  « courriel »

au lieu du mot anglais "e-mail".

MERCI DE NOTER QUE

LE MOT FRANÇAIS

POUR  "e-mail" ou "mail"

est  « COURRIEL »

(JO du 23/06/2003).

CESSONS de mettre

de l'anglais partout, ici,

EMPLOYONS le mot français

 « courriel »

au lieu du mot anglais "e-mail".

Non à l'uniformisation

linguistique par l'anglais,

alors merci d'employez les termes français

lorsqu'ils existent

et « courriel » existe

pour remplacer  "e-mail",

employez-le !

Respecter notre langue,

c'est nous respecter,

alors respectez-nous

en employant

le mot français

 « courriel »

 au lieu du terme anglais !

L'EMAIL,

c'est pour les CASSEROLES,

pour le courrier électronique,

c'est « COURRIEL »

qu'il faut employer !

L'EMAIL va aux dents,

le COURRIEL va

à nos courriers ou à nos adresses

 électroniques

En France,

la langue du client

c'est le français,

pas l'anglais !

Le respect de la diversité

passe par le refus de l'anglicisation,

pour cela, ici,

c'est « COURRIEL »

qu'il faut employer !

RETOUR