Sujet :

Site d'Airbus unilingue en anglais.

Date :

18/06/2003

De Daniel de Poli (daniel.depoli@voila.fr)

À : webmaster@airbus.com

 

Site d'Airbus unilingue en anglais

 

Madame, Monsieur,

Je me permets de vous écrire car j'ai été scandalisé par votre réponse concernant l'unilinguisme anglais du site d'Airbus :
http://www.mef.qc.ca/airbus-anglais.htm

Je me permets donc de réagir à vos remarques :

>Airbus is a European-based international company that involves shareholders, partners, suppliers and customers in countries around the world.

Certes. Mais il faut également souligner que la France est un des principaux contributeurs d'Airbus et il serait donc tout à fait normal qu'il y ait aussi une version en français du site de l'entreprise.

>English is the standard international language for airlines and the aerospace industry.

L'anglais n'est qu'une langue néo-coloniale imposée par les Anglo-Saxons afin de servir leurs intérêts. De plus, ce que vous écrivez est faux car l'OACI reconnaît six langues officielles pour la navigation aérienne et préconise d'employer la langue de la station au sol pour éviter les accidents.

>As English is used for all of the technical documentation, flight manuals, communications with the airworthiness authorities and with our customers throughout the world, our Web site also is in English.

Mais alors pourquoi présentez-vous une version en chinois : http://www.airbuschina.com.cn ?
et une en japonais : http://www.airbusjapan.com/ ?

Votre argumentation est stupide et fallacieuse. S'il y a de l'argent pour présenter des versions dans ces deux langues asiatiques, pourquoi n'y en aurait-il pas pour présenter une version en français ?

Je mets en copie la Délégation générale à la langue française afin qu'une action soit engagée pour qu'une version en français voit le jour.

Salutations indignées

Daniel DE POLI