Dans Versailles, la série française la plus chère de l’histoire, Louis XIV parlera... anglais
par
Versailles, vous n'en avez peut-être pas encore entendu parler, mais c'est LA série française la plus chère de l'histoire (tournée fin 2014), produite pour Canal + par Newen, une boîte de production française. La série se concentrera sur les premières années de règne de Louis XIV et laisse présager de nombreuses autres saisons en perspectives si le succès est au rendez-vous.
Dans une entrevue donnée en juillet 2014 pour le site d'information médias programme.tv, Fabrice Larue, à la tête de la société Newen, annonce un budget de 2,8 millions d'euros par épisodes. Avec dix épisodes, la série aura donc un budget minimal de 28 millions d'euros. C'est certes bien moins que le budget de la série Rome (80 millions d'euros pour la première saison) mais c'est énorme pour une série française.
Il est fort à parier que Molière, le chantre de la langue française, parlera aussi anglais...
M. Fabrice Larue révèle lors de l'entrevue que le tournage se fera en anglais. Ainsi, Louis XIV parlera anglais, de même que sa cour. Outre l'absurdité de la chose, on peut se demander quel message cela envoie à tous les comédiens et acteurs français qui auraient légitimement pu jouer dans la série et faire vivre le patrimoine historique français.
Quel sera le degré de francitude de cette série, déjà biaisée par le fait que la langue employée sera différente des documents et archives historiques qui servent de base à la fiction ? Comment seront joués en anglais les dialogues et les débats mondains à la cour, si finement liés à la la langue française et à sa construction à cette époque ? Comment s'étonner que la croissance est présente au Royaume-Uni et aux États-Unis quand même les productions soit disant françaises fournissent du travail aux acteurs anglophones de préférence ?
La raison de l'emploi de l'anglais pour des productions françaises est connue, elle permettrait de conquérir les marchés internationaux. Cependant, l'anglais est une langue parlée par une minorité de la population mondiale, ainsi la plupart des gens qui regardent des séries en anglais le font avec des sous-titres ou en doublage. Alors que les grandes chaînes pensent-elles qu'il est impossible pour une série de qualité non-anglophone de s'exporter dans les autres marchés, des exemples comme Real Humans (série tournée en suédois) ou Les Revenants (énorme succès en Grande-Bretagne en sous-titré) montrent le contraire. C'est d'abord la qualité qui permet d'exporter et de rentabiliser une série.
Le comble, c'est que la série va être doublée en français. N'aurait-il pas été plus logique, plus intègre et plus authentique de tourner la série en français et de la doubler en anglais ?
Le Comité de vigilance contre le tout-à-l'anglais lance une pétition contre cette ineptie linguistique qui cause du tort à la France et à la diversité linguistique, signez la !
Source : agoravox.fr/tribune-libre, le samedi 9 août 2014
http://www.agoravox.fr/tribune-libre/article/dans-versailles-la-serie-francaise-155310
*****************************
Ministère de la Culture et de la Communication, CANAL PLUS, Groupe Newen : Louis XIV doit parler français dans la future série Canal+ « Versailles » !