Vidéo :

Lion français ou lion anglais ?

Date :

24/04/2013

Lion français ou lion anglais ?

Nathalie Renoux, journaliste sur M6  Samedi 13 avril 2013, sur M6, Nathalie Renoux, la journaliste présentatrice du journal télévisé du 19/45, s'excusa à l'antenne pour avoir prononcé à la française, le nom de la compagnie indonésienne LION AIR. Mais pourquoi donc, diable, devrait-on prononcer à l'anglaise le mot français LION ?  Les Britanniques, eux, sont moins complexés que nous par rapport à leur langue - ils en sont un peu plus fiers, somme toute -, car lorsqu'ils ont à prononcer, par exemple, le sigle français TGV, ils ne disent pas TéGéVé à la française, mais bien TiGiVi, dans le respect de leur langue, et ils ont raison, bien évidemment.

Pourquoi ne pas faire comme eux : respecter notre langue dans son alphabet, dans sa prononciation ?

Nous noterons également, que si Nathalie Renoux s'excuse de ne pas prononcer à l'anglaise le mot français « Lion », elle ne s'excuse nullement, par contre, d'employer le mot anglais "low cost", comme si les Français étaient censés connaître ce terme anglais.

Pour lutter contre le sidanglais qui touche nos journalistes, merci d'écrire au CSA, Clinique Spécialisée en Anglomanie, au Chef de service, le Dr Schrameck : olivier.schrameck@csa.fr

 

Source de la vidéo : actualités du 19/45 sur M6, le samedi 13 avril 2013


 

 

***************************

 

 

Lion français ou lion anglais ?

Possibilité de noter cette vidéo et d'y apporter un commentaire,

en allant sur : http://youtu.be/kd-HHDMpmTQ

 

 

 

 

Haut de page

Nos vidéos de 2013