Connexion    



Action contre l'anglicisme « mass-start » !

Alain Sulmon, le Président de la Délégation du Gard de Défense de la Langue Française (DLF), propose d'agir contre l'anglicisme « mass-start », « départ groupé » en français, ou « départ en ligne » pour certains, un anglicisme qui est employé par la chaîne de télévision l'Équipe et que cette chaîne emploiera notamment dimanche prochain, le 17 décembre, lors de la retransmission d'une étape de la coupe du monde de biathlon qui se passera à Lenzerheide en Suisse.

Le terme officiel pour remplacer le mot anglais « mass start » est « départ groupé » :

France terme, départ groupe, équivalent officiel français pour le mass-start anglais

 

Proposition :

Nous vous proposons une action très concrète ce dimanche 17 décembre : en effet, il y aura sur la chaîne 21 (L’Équipe) la retransmission d’une compétition de biathlon appelée indument en anglais « mass-start ».

Or cette chaîne propose aux téléspectateurs d’intervenir directement au cours de l'émission par le biais d’un carré codé (QRcode en anglo-saxon) qui apparaîtra à l’écran pendant la course.

À partir de ce carré codé, chacun pourra poser des questions ou envoyer des commentaires.

Eh bien, nous vous proposons d’adresser pendant cette course, une protestation sur l’emploi de l’anglicisme « mass-start » en lieu et place du français « départ groupé » ou « départ en ligne ».

À ce sujet, nous vous livrons, ci-dessous, un petit argumentaire dont vous pouvez vous inspirer le cas échéant.

Nous vous suggèrons d’envoyer un ou plusieurs messages circonscrits contre l’emploi de l’anglicisme « mass-start », des messages fermes, mais toujours courtois. Il pourra y avoir d’autres anglicismes dans le cours de l'émission, mais il vaut mieux, nous semble-t-il, pour être plus efficaces, se limiter à ce seul anglicisme :

- Pourquoi, en biathlon, comme dans d’autres sports, employer constamment et systématiquement le vocable anglo-saxon ?

- Pourquoi « mass-start », alors qu'en français, il s'agit tout simplement d'un « départ groupé » (ou d'un départ en ligne).

- Franchement « départ groupé » (ou « départ en ligne ») est une expression beaucoup plus parlante et beaucoup plus dynamique que « mass-start » qui me rappelle le mot « tarte » en français.

Nous comptons sur vous dimanche pour faire un tir groupé contre cet énième anglicisme qu'on veut nous imposer, 

Haut les cœurs !

À 12h30, ce dimanche, 17 décembre, nous avons assisté au départ des femmes. Nous avons constaté alors qu'il s'agissait d'un départ groupé où les concurrentes étaient disposées sur trois rangées placées derrière la ligne de départ.

À voir cela, on pourrait penser que les concurrentes placées à la fin des rangées sont désavantagées par rapport à celles qui sont le plus près de la ligne de départ, mais, le biathlon étant une course qui combine le ski de fond et le tir à la carabine, nous pensons que les pas de tir pour les concurrentes les plus éloignées de la ligne de départ, seront placés dans le parcours avant ceux des concurrentes parties les premières. Ainsi, la distance entre le départ et le pas de tir sera la même pour chaque concurrente (l'ordre à respecter dans l’emplacement des pas de tir n'est valable, semble-t-il, que pour la première boucle à parcourir). 

Pourquoi les journalistes de l'Equipe disent-ils mass-start en anglais alors qu'en français il s'agit d'un départ groupé

Depart en ligne et non mass-start comme le disent les journalistes de l'Equipe

Ensemble, pour protester contre l'emploi du mot anglais « mass-start » par la chaîne de télévision  l'Équipe, envoyons un courriel à  :

- contact@lequipe.fr
 - courrierdeslecteurs@lequipe.fr

 

 

 

 




Publié par Régis RAVAT le 13 décembre 2023

0 personne aime cet article.


Orthographe, corrections : contact.sy@aliceadsl.fr

Défendez le français, financez des procès,

nous ne recevons aucune subvention !


Inscription à l'infolettre!

S'il vous plaît, veuillez entrer votre courriel

Digital Newsletter

Pour vous desinscrire, veuillez cliquer ici ».