Connexion    



Yuri Buenaventura, exemplaire face à l'anglomanie de Garou et de Keim !

Samedi soir, le 12 décembre 2015, sur France 2, à l'heure de grande écoute, était diffusée l'émission de variétés Les Années Bonheur, de Patrick Sébastien.

Force a été de constater, hélas, que Garou et Claire Keim ont chanté en anglais, ils ont chanté en anglais alors que tous deux sont francophones, l’un du Québec et l'autre de France, ils ont chanté en anglais alors que parallèlement à cela, le chanteur d'origine colombienne, Yuri Buenaventura - hispanophone par essence -, a chanté, lui, en français.



UN CLIMATE CHANGE CONFERENCE ! Faux français, mais vrai anglais !

"UN CLIMATE CHANGE CONFERENCE" ! Pour beaucoup de personnes, cette inscription que l'on voit partout sur les panneaux officiels de la COP 21 (Conference of parties !) semble être du français :

  • UN : article indéfini, adjectif numéral cardinal ou pronom français ?
  • CLIMATE : un dérivé du mot français "climat" ?
  • CHANGE : nom ou verbe français ?
  • CONFERENCE : mot français non accentué ?

Bref, cette inscription, a l'air d'être en français, mais en français incompréhensible, tout de même, et pour cause, c'est de l'anglais. 



Pour que vive notre langue autant que nos emplois !

Pour que vive notre langue autant que nos emplois, exigeons de nos décideurs que soit respectée la langue française dans la dénomination des produits mis sur le marché français.

En effet, pourquoi nous, francophones, achèterions-nous des produits nommés en anglais, alors que ceux-ci sont vendus en France ?

Alors pourquoi ne pas demander que soit créé un label « Dit en français », un label de qualité qui serait synonyme, dans tout l'Espace francophone, de respect de la langue française : dénomination en français, emballage en français, notice en français, inscriptions en français sur le produit (marche/arrêt, minuteur, auto-nettoyant, PO/GO, etc.).



Contre la haine, proposons la Lumière !

Face aux attendats immondes qui touchent la France aujourd'hui, nos politiciens ne vont pas tarder de proposer plus de contrôles, plus de policiers, plus de militaires, plus de guerres.

Transformer la France en "farwest", devenir un pays de "cow boys", n'est-ce pas, après tout, suivre la pente sur laquelle on a mis les Français depuis plus de trente ans : l'anglicisation-américanisation de la société ?



La réalité sur le bilinguisme canadien !

Voici, à partir d'un reportage qui est passé aux actualités de 20 heures de France 2, le samedi 7 novembre 2015, ce qu'est la réalité du bilinguisme canadien :

- pour un Francophone, c'est français-anglais

- pour un Anglophone, c'est anglais-anglais 



Début    ..  52  53  54  ..    Fin

Défendez le français, financez des procès,

nous ne recevons aucune subvention !


Inscription à l'infolettre!

S'il vous plaît, veuillez entrer votre courriel

Digital Newsletter

Pour vous desinscrire, veuillez cliquer ici ».